web analytics
maandag, november 28

Klassieke SFFH

Boekbespreking: Jaws – Een boek om je tanden in te zetten
Actueel, Dossiers, Klassieke SFFH, Verdiepingen

Boekbespreking: Jaws – Een boek om je tanden in te zetten

Door Ninja Paap-Luijten Als je aan Jaws begint, dan verwacht je een boek over een enge witte haai. Je hoeft de film niet gezien te hebben om te weten dat dit boek daarover gaat: een haai die mensen opeet. Maar is dat wel zo? De zomer van de witte haai In 1974 schreef Peter Benchley Jaws. Het boek werd in Nederland vertaald met de titel De zomer van de witte haai. Die titel is best goed getroffen. In dit boek speelt het kustplaatsje Amity een hoofdrol; elke zomer komen daar volop toeristen om vooral te genieten van het strand en de zee. Die toeristenstroom is wat het plaatsje in leven houdt. Als er dan ineens een witte haai opduikt die van een duik in de zee een levensgevaarlijke onderneming maakt, kunnen de gevolgen voor Amity desastreus zijn. Meteen op de eerste pagina maak ...
Verdieping: Dracula – het verhaal dat je nog niet kende
Actueel, Dossiers, Klassieke SFFH, Verdiepingen

Verdieping: Dracula – het verhaal dat je nog niet kende

Door Ninja Paap-Luijten Bij Fantasize ontstaan er soms artikelen doordat hoofdredacteur Karen ergens een meme tegenkomt die ze deelt met een cryptische boodschap als ‘Inspiratie, maar behoeft waarheidsvinding’. Of wij dat dan maar even willen uitzoeken hoe dat zit, of het waar is – en of het interessant is voor Fantasize. Zo geschiedde dat ook met een meme die oorspronkelijk al uit 2020 kwam. Die was blijven rondzingen op internet. Karen vond ’m. Mijn interesse was gewekt. Waarom was dit bericht zo intrigerend? Er staat (vrij vertaald) dit: "Dracula werd [in 1901] vertaald naar het IJslands. Meer dan 100 jaar later kwam iemand er pas achter dat die vertaling gewoon een soort fan-fictie was." Enig zoekwerk bevestigde al behoorlijk snel dat dit geen onzin was. Ja, er was be...

You cannot copy content of this page