web analytics
woensdag, oktober 4

Interview met Roderick Leeuwenhart

Door Isabelle Plomteux

Roderick Leeuwenhart, foto: © Riske de Vries

Naar aanleiding van het recente verschijnen van zijn sciencefictionroman Sterrenlichaam (uitgegeven bij Iceberg Books) spraken we met de Nederlandse auteur Roderick Leeuwenhart.

Dag Roderick. Voor de lezers die je nog niet kennen: wie ben je?
Hallo Isabelle en lezers van Fantasize! Ik ben Roderick Leeuwenhart, een Nederlandse sciencefictionschrijver. Daarnaast schrijf ik ook al decennialang voor tijdschrift AniWay, dat over Japanse popcultuur gaat, en heb ik voor enkele gamestijdschriften geschreven, waaronder het geweldige Nintendomagazine [N]Gamer. Tot slot heb ik jarenlang de podcast Geekers op je Speakers gehost, samen met Kenny Rubenis en Gert-Jan van Oosten. (Oja, en ik geef Nederlandse manga uit onder het label Hanabi.)

Heb je altijd SF geschreven of schrijf/schreef je ook wel andere dingen?
Mijn eerste boek kwam in 2014 uit en dat was totáál geen sciencefiction: Pindakaas en sushi. Dat werd een trilogie van YA-boeken waarmee ik vooral op Japanse festivals veel fans kreeg. Tegenwoordig schrijf ik voornamelijk SF, maar maak ook geregeld uitstapjes naar fantasy en horror.

Zijn er terugkerende thema’s in je schrijven?
Japan en Oost-Azië komen vaak voor in mijn werk. Ik ben daar vanuit mijn hobby’s veel mee bezig, ik kijk vaak anime en bezoek festivals, dus het is onvermijdelijk dat er veel van in mijn schrijven sijpelt. Daarnaast krijgen ecologische thema’s ook steeds meer ruimte. Ik maak me, net als veel mensen om me heen, enorm zorgen over de klimaatcrisis waar we middenin zitten, en zie het als mijn taak als schrijver om daar aandacht aan te besteden. Sciencefiction is daar bij uitstek het genre voor: het biedt uitzicht op een technologische oplossing of een toekomst waar we voor zouden kunnen knokken.

Komen deze thema’s ook aan bod in Sterrenlichaam?
Sterrenlichaam speelt zich af in ons zonnestelsel op een moment dat deze volledig door een Japans bedrijf is gekoloniseerd. Dat Japanse komt dus sterk terug: Nederland is allang verzopen onder de zee en de vluchtelingen wonen in een getto op een geterravormde Japanse kolonie in de Oortwolk. Alles is ultrakapitalistisch en dus exploitatief: wat we aanraken, zuigen we leeg. Het is een nare toekomst waarin we niets geleerd hebben.

Zonder al te veel te spoilen, waar gaat Sterrenlichaam over?
Op de achterkant van het boek (waarvan ik steevast aanraad die nóóit te lezen) staat het volgende: “In een toekomst waarin Japan het zonnestelsel heeft gekoloniseerd, reist een mijnwerkersteam door de ruimte om een mysterieuze grondstof te delven – een reusachtig buitenaards lijk. Een catastrofaal ongeluk in diens kronkelende ingewanden dwingt exobiologe Joan, voorman Kev en de gehaaide carrièrejager Okyū om samen te werken om te overleven. Achterdocht en concurrentiestrijd vormen al snel een dodelijke cocktail. Maar wat ís het sterrenlichaam eigenlijk?”

Sterrenlichaam was eerst een kort verhaal, waarmee je in 2017 de Harland Awards verhalenwedstrijd won. Wanneer besloot je om van dat verhaal een roman te maken en hoe verliep dat proces? Heb je nieuwe stukken toegevoegd of heb je het bestaande verhaal uitgediept?
Het idee om het korte verhaal uit te bouwen kwam al heel vroeg in het proces, er zat zoveel potentie in! Die korte versie was eigenlijk al een template voor het hele verhaal, bijna alles zat er al in. Ik moest dus vooral verdiepen en uitwerken. Gaandeweg is er veel bijgekomen: personages, intriges, details en een nieuwe slotakte. Het was een mooi proces, maar ook uitdagend.

Toen de roman eenmaal geschreven was, heb je hem (laten?) vertalen naar het Engels. Heb je dat meteen gedaan of ging er wat tijd overheen? Wat was voor jou de reden om Sterrenlichaam te (laten) vertalen naar het Engels?
Ik heb de roman zelf vertaald naar het Engels. Dat gebeurde op het moment dat bleek dat er weinig reactie was van uitgevers op de Nederlandse versie. Ik besefte dat sciencefiction een heel lastig iets is om in Nederland uit te brengen en dat het buitenland betere kansen bood op publicatie (hoe lastig dan ook). Bovenal wilde ik Sterrenlichaam nog niet opgeven.

De vertaling bleek een goede zet, want je verkocht het Engelstalige manuscript aan Science Fiction World (SFW), China’s grootste sciencefictionuitgeverij. Hoe ging dit in zijn werk?
Door een grote dosis mazzel en door mezelf in te spannen om contact te leggen met allerlei partijen. Ik bezocht in 2019 Worldcon in Dublin, en daar leerde ik de juiste mensen kennen, die toevallig heel vriendelijk bleken en me in contact brachten met weer andere uitgevers en schrijvers. Alles via-via.

Cover van Sterrenlichaam

Zal de Chinese versie van het verhaal net hetzelfde zijn als de Nederlandse of zullen er (kleine) verschillen in voorkomen? Wanneer kunnen we de Chinese versie verwachten?
De Chinese versie, die in 2023 verschijnt, verschilt op een aantal punten van de Nederlandse. Expliciete erotische scènes zijn eruit gehaald op verzoek van de uitgever. Er is daar een strengere morele censuur dan hier.

Terug naar Nederland. Pas nadat SFW de Engelstalige versie van het manuscript had aangekocht, gingen er in Nederland deuren voor je open. Hoe kijk je daar tegenaan? Of zie ik dit verkeerd?
Nadat ik het verhaal in China had verkocht, schatte ik mijn kansen hier ook weer wat hoger in. Ik kwam in contact met mijn huidige literair agent, Christiaan Boesenach van Sebes & Bisseling. Samen wisten we het manuscript succesvol te verkopen.

Sterrenlichaam is niet alleen SF, het is ook horror. Doe je dat vaker, genres combineren? Welke elementen van het horrorgenre komen in Sterrenlichaam aan bod?
Genres combineren is superleuk! Of en wanneer ik het doe, is totaal afhankelijk van waar het verhaal om vraagt. De horror in Sterrenlichaam voelt een beetje aan zoals die uit de film Alien, of Cube. Het gaat over een groep mensen die moet overleven in een extreem gevaarlijke (en schokkende) omgeving, terwijl ze elkaar steeds minder vertrouwen. De horror is psychologisch van aard: paranoia, claustrofobie, wie kan ik nog vertrouwen?

Wat zijn je plannen voor de toekomst? Krijgt Sterrenlichaam nog een vervolg?
Ik sluit niets uit, maar verklap ook nog niks!

Tot slot: Waar kunnen lezers meer over jou en over Sterrenlichaam te weten komen?
Hopelijk ben je inmiddels onverklaarbaar aangetrokken tot het lezen van Sterrenlichaam! Ga dan naar www.iceberg-books.nl/boeken/sterrenlichaam-roderick-leeuwenhart om het boek te bestellen. En als je meer over mijn eerdere werk wilt lezen, bijvoorbeeld De Heren XVII of Pindakaas en sushi, kan dat op www.roderickleeuwenhart.nl.

Bedankt voor het interview!

 

© 2020 – 2023 Fantasize & Isabelle Plomteux

You cannot copy content of this page